超人日丹诺夫提示您:看后求收藏(阅读吧yueduba3.cc),接着再看更方便。
除了那不科学的假肢外,《紫罗兰永恒花园》本身可以说是一部比较“现实”和“科学”的作品,基本是以二十世纪初为背景,而原作中的那场令薇尔莉特与少佐分离的战争,原型毫无疑问就是第一次世界大战(这从第一集开场的双翼战机便能看出,第二次世界大战结束后不可能还有这样的双翼机作为主力战机服役),而且此后的剧情也不断展现出间战时代的时代风貌。
因此,在观赏这部杰作的时候,有一个问题始终萦绕在作者心头:这些饱经战争摧残的人们,认为这场延续了四年的世界大战将是“终结一切的战争”的人们,在二十年后面对另一场更为残酷和血腥的战争时,会是怎样的心情呢?尤其是我们的手记人偶薇尔莉特在那时应该才三十多岁!
本文试图对这样的疑问作出作者自己的回答。
既然原型是第一次世界大战,那么读者可能会抱有疑问:原作中的薇尔莉特和少佐的军服是灰色的,少佐本人带着盘花肩章,而且他们的钢盔也德味十足,明明该是德国人,可为什么作者硬要将他们扭曲成法国人?
对此作者认为,虽然在服饰上薇尔莉特和基尔伯特少佐似乎应当是德国人,更何况薇尔莉特头发和眼睛的颜色也更像一个日耳曼人,但从剧情的逻辑来说,薇尔莉特和基尔伯特映射到法国更为合理。
首先是主角团的姓名。基尔伯特少佐的姓:布干维尔(或日语读音布甘维利亚),这个姓氏显然源于法国十八世纪的航海家布干维尔,太平洋上的布干维尔岛便以此命名。除此之外,在法国陆军历史上的确有这么一位吉尔伯特,不过他最出名的时候是在上尉时期提出过“法国狂怒”的战略思想,即不顾一切发起进攻,这一思想影响法国颇深,基于此思想制定的“第十七号计划”在一战初始使法国遭受重挫。邮局老板克劳狄亚·霍金斯的姓氏英味十足,但名字克劳狄亚却带有明显的拉丁风格,而法国常见姓氏中的确有同词根的“克洛德”。薇尔莉特的名字更是来自于英语或法语,因为德语的“紫罗兰”完全与violet(法语是violeta)无关。
外传中,薇尔莉特结识的女贵族:伊丽莎白·约克,从名字上看完全就是个英国人,她嫁到了“尼维尔伯爵”家。尼维尔在历史上也确有名人,1917年的法军总司令便是罗贝尔·尼维尔上将(也有的书籍或资料译为尼维勒),该将领之所以就任法军总司令,便有其与英国联系较深,便于协调关系的缘故,那么尼维尔上将家中的晚辈与英国人结婚也能解释得通了。
如果说主角们的姓名尚跟作者不熟悉德国常用姓名有关,那么战争形势更说明了薇尔莉特的国家与法国更为接近。
更多内容加载中...请稍候...
本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!
书名起错了,应该叫《山城往事》或者叫《一个废物丈夫和他女强人的妻子》,这是没题纲的情况下,边写边有的想法。故事起始于七十年代末,发展于八九十年代,终结于……手机码字,能写到哪就在哪终结。(微笑)
其他 61万字 一年以前
简介:【日更,每天早上9点钟更新,不更会请假】【接档文《你怎么忍心不要我》,文案在最下方】【全文基于原著人设创作,不涉及原著剧情,可当原创阅读】【好消息】:她穿进了人尽皆知的《歌剧魅影......
其他 22万字 一年以前
《幸存》TXT全集下载:晋江2016-09-14完结重生之前,此文叫《我的弟弟油猫饼每天都想我狗带可是我想跟他谈恋爱,怎么办!》,重生之后,此文叫《我的哥哥失忆了每天都不说爱我可是我不想跟他分手...书包网CC提供花满重楼所写现代耽美小说《[双产]大明星完结+番外》TXT全集免费下载,讲述的是耽美:龙马VIP2017.8.24完结男男现代高H正剧强攻强受温馨【正文】明星双性淫荡受vs王霸之气金主攻
其他 35万字 一年以前
重逢/双向暗恋/天降竹马/治愈救赎京圈太子,京城第一纨绔沈家大少回国前,温迟被他哥赶出了家门。众所周知,这是在撇清关系。因为温迟没患自闭症前,曾......
其他 3万字 一年以前